政府調達令和8年1月7日

全国健康保険協会による一般競争入札公告(翻訳業務等)

掲載日
令和8年1月7日
号種
政府調達
原文ページ
p.118
出典:官報発行サイト(内閣府)の掲載情報をもとに整理しています。重要な確認は公式原文を基準にしてください。
原文確認推奨
日付や期限の種類は公告内で複数並ぶ場合があります。抽出された基本情報は原文と照合して確認してください。
公告概要

令和8年1月7日発行の官報(政府調達 第3号)に掲載された政府調達・入札公告です。全国健康保険協会による「海外療養費及び出産一時金申請書類の翻訳、領収書作成、問い合わせ対応等の翻訳業務」の入札公告。掲載ページ: p.118。

抽出された基本情報
品目海外療養費及び出産一時金申請書類の翻訳、領収書作成、問い合わせ対応等の翻訳業務
入札締切2026/03/03 12:00
連絡先電話 03-6680-8199

本文と原文の対照

まず左側の本文を読み、必要な箇所だけ原文ページで確認できる構成です。

← 同日の官報に戻る
原文対照の表示オプション

全国健康保険協会による一般競争入札公告(翻訳業務等)

令和8年1月7日|p.118

左の本文を選ぶと、右側の官報原文画像で該当箇所を照合できます。

公式原文あり本文テキスト画像照合可誤りを報告
18
(2)は、)第二號
土曜
3入札書の提出場所等
(1)契約条項を示す場所、入札説明書の交付場
所及び問い合わせ先160-8507東京都新
宿区四谷1-6-1YOTSUYATO
WER6階全国健康保険協会本部契約
グループ担当杉山瞳電話03-
6680-8199
(2)入札説明書等に対する質問の受付及び回答
①受付先上記3(1)と同じ。
②受付期間令和8年2月26日12時00分ま
で,
③回答質問は原則FAXで受け付ける。
質問者へ受付日の翌営業日までに回答す
る。入札書提出期限までに、入札説明書等
を取得した者へ回答内容を連絡し、全国健
康保険協会本部掲示板に掲示する。
(3)運用仕様書等事前書類審査用書類の提出期
限等
①日時令和8年2月19日17時00分
②場所東京都新宿区四谷1-6-1Y
OTSUYA TOWER 6階 全国健
康保険協会本部業務第一グループ
(4)入札書の受領期限等
①期限令和8年3月3日12時00分(郵送
する場合も、上記日時までに必着とする。)
②提出場所上記3(1)と同じ。
(5)開札の日時及び場所
①日時令和8年3月4日10時00分
②場所東京都新宿区四谷1-6-1Y
OTSUYA TOWER6階全国健
康保険協会本部会議室
4その他
(1)契約手続きにおいて使用する言語及び通貨
日本語及び日本国通貨に限る。
(2)入札保証金及び契約保証金全額免除とす
る。
(3)入札者に要求される事項この一般競争に
参加を希望する者は、運用仕様書等事前書類
審査用の書類を令和8年2月19日17時00分ま
でに提出し、令和8年2月26日まで(予定)
に合格すること。また、競争参加資格に関す
る証明書等を令和8年3月3日12時00分まで
に提出しなければならない。入札者は、開札
日の前日までの間において、全国健康保険協
会事務担当者から当該書類等に関し説明を求
められた場合は、それに応じなければならな
い。
(4)入札の無効本公告に示した競争参加資格
のない者の提出した入札書、入札者に求めら
れる義務を履行しなかった者の提出した入札
書、その他入札条件に違反した入札は無効と
する。
(5)契約書作成の要否要
(6)落札者の決定方法本公告に示した業務を
履行できると全国健康保険協会理事長が判断
した資料を添付して入札書を提出した入札者
であって、全国健康保険協会会計規程第23条
の規定により作成された予定価格の制限の範
囲内で、最低価格をもって有効な入札を行っ
た入札者を落札者とする。
(7)手続きにおける交渉の有無無
(8)詳細は入札説明書による。
5 Summary
(1)Official in charge of disbursement of the
procuring entity : Hiroyasu Kitagawa, the
Chief Director, Japan Health Insurance As-
SOciation
(2)Classification of the products to be pro-
cured:71,27
(3)Nature and quantity of the services to be
required : Commission of the translation bu-
siness in accordance with the review of
overseas medical expenses and receipt cre-
ate busuness
①Japanese translation of the attached
documents of overseas medical expenses
paid application
②Receipt creation of the attached docu-
ments of overseas medical expenses paid
application
③Foreign language translation of the in-
quiry documents for foreign medical in-
stitutions
④Japanese translation of the document
that foreign medical institutions created
⑤Telephone support for foreign medical
institutions of overseas medical expenses
paid application
⑥Telephone support for foreign medical
institutions of "Childbirth Lump-Sum Al-
lowance
⑦Foreign language translation of the in-
quiry documents of "Childbirth Lump-
Sum Allowance" for foreign medical in-
stitutions
⑧Japanese translation of the document
of "Childbirth Allowance’
that foreign medical institutions created
⑨Organ transplant premium
(4)Contract term: From 1 April2026to31
March 2027
(5)Delivery place: Place designated by the
Japan Health Insurance Association
(6)Qualifications for participating in the
tendering procedures: Suppliers eligible for
participating in the proposed tender are
those who shall:
①Not come under the Article 30of the
Japan Health Insurance Association Or-
der concerning the accounts regulations
② Not come under the Article 31 of the
Japan Health Insurance Association Or-
der concerning the accounts regulations
③ Possess the Grade A or Grade B or
Grade C or Grade D in "Service" in terms
of the qualification for participating in
tenders by the Ministry of Health, La-
bour and Welfare (Single qualification
for every ministry and agency) in fiscal
year 2025, 2026, and 2027
④Prove to have the ability to provide
sufficient service with certainty
⑤Prove to have no false statement in
tendering application forms or attached
documents
⑥Prove neither the business condition
nor credibility is deteriorating
⑦Being the person who does not take
compensation for damages request from
Japan Health Insurance Association
⑧ Do not come out of Japan Health Insur
ance Association during a period taking a
nomination stop about duties
⑨ qualification of Priva
cy mark or ISO / Q 27001 or JIS Q 27001
⑩Enterprise have qualification of
ISO9001
⑪Pass prior documents examination
(7) Time-limit for Tender:12:00,3March
2026
(8)Contact point for the notice: Hitomi
Sugiyama, accounting division, general af-
fairs department, Japan Health Insurance
Association, YOTSUYA TOWER 6F 1-
6-1,Yotsuya, Shinjuku-ku, Tokyo,160-
8507 Japan, TEL03-6680-8199
読み込み中...
全国健康保険協会による一般競争入札公告(翻訳業務等) - 第118頁
テキスト領域
選択中
非公開 (PII)

関係が確認できる文書

R7/1/16全国健康保険協会における海外療養費等の審査に係る翻訳等業務の一般競争入札公告同一発注機関全国健康保険協会R7/1/16全国健康保険協会による事務用品等の購入に関する入札公告同一発注機関全国健康保険協会R7/1/15LINE公式アカウント運用支援業務委託に係る一般競争入札公告同一発注機関全国健康保険協会R7/1/14政府調達公告版:落札者等の公示(全国健康保険協会)同一発注機関全国健康保険協会R7/1/14全国健康保険協会における工程管理支援等業務の随意契約公示同一発注機関全国健康保険協会R7/1/8全国健康保険協会 高機能プリンター消耗品の調達に関する入札公告同一発注機関全国健康保険協会
全国健康保険協会の新着公告を見逃さないために

Pro プランでは会社名・機関名・キーワードを監視条件として保存し、新着掲載を継続確認できます。14日間無料で試せます。

監視機能の詳細を見る →