その他令和7年8月14日

駐留軍地位協定等の請求に関する規定(断片)

掲載日
令和7年8月14日
号種
号外
原文ページ
p.25 - p.26
出典:官報発行サイト(内閣府)の掲載情報をもとに整理しています。重要な確認は公式原文を基準にしてください。
原文確認推奨
抽出テキストだけで判断せず、必要に応じて原文画像または PDF で確認してください。

本文と原文の対照

まず左側の本文を読み、必要な箇所だけ原文ページで確認できる構成です。

← 同日の官報に戻る
原文対照の表示オプション

駐留軍地位協定等の請求に関する規定(断片)

令和7年8月14日|p.25-26

左の本文を選ぶと、右側の官報原文画像で該当箇所を照合できます。

公式原文あり本文テキスト画像照合可誤りを報告
(c) the Receiving State shall notify the Sending State of the particulars of all
3. The Parties shall consult on the settlement of any other claims by a Party against
claims and shall keep the Sending State informed of its dealings with the
the other Party for damage caused or arising as stated in paragraph 1(a) to other property
claim. The Receiving State shall take into consideration the reasonable
owned by the former Party. The cost incurred in satisfying such claims shall be distributed
instructions of the Sending State as to the defense or settlement of the
between the Parties in accordance with paragraph 5(e).
claim:
4. For the purposes of paragraphs 1 and 3, the expression "owned by a Party":
(d) every claim paid by the Receiving State under this paragraph shall be
communicated to the Sending State, together with full particulars and a
(a) in the case of a vessel, includes a vessel on bare boat charter to that Party
proposed distribution in conformity with subparagraph (e). In default of a
of the the for the for the pare ves a vessel of on bare bout chat that that that that of that on on
Comple the the the the the the the the and the and the andthe the the the the the the the the the the the the the the the the and the the the and the the the
or requisitioned by it on bare boat terms; or
reply from the Sending State within two months, the proposed distribution
shall be regarded as having been accepted by the Sending State;
(b) case case of a vehicle or aircraft, includes aircraft on
exclusive hire or lease or charter to that Party,
(e) unless otherwise mutually determined by the Parties, the cost incurred in
lisfying claims, including the reasonable cost borne by the Receiving
except to the extent that the risk of loss or liability is borne by some person other than
State in dealing with the claim pursuant to the preceding subparagraphs,
such Party
shall be distributed between the Parties as follows:
5. Claims arising out of acts or omissions of members of the Visiting Force or the
(i) where either Party is solely responsible for the damage, injury or
Civilian Component done in the performance of official duties, or out of any other act,
death, that Party alone shall meet the cost of the claim in full;
omission or occurrence for which the Visiting Force is legally responsible, and causing
damage to property and/or injury or death in the Receiving State to third parties shall be
(ii) where both Parties are responsible for the damage, injury or death
dealt with by the Receiving State in accordance with the following provisions:
and can mutually determine the degree of respective responsibility,
each Party shall meet the portion of the amount agreed upon for
(a) all claims shall be filed, considered and settled or adjudicated -0.0
the settlement or determined by adjudication corresponding to the
accordance with the laws and regulations of the Receiving State applicable
degree of its responsibility; and
to claims arising from the activities of its own Force. The Receiving State
shall settle the claims in consultation with the Sending State, except when
(iii) where both Partiesponsible for the for the damage, injury or death
the claims are to be adjudicated;
and cannot mutually determine the degree of respective
responsibility, or where the damage, injury or death was caused by
(b) payment of the amount agreed upon by the Receiving State with the
both Parties and it is not possible to attribute responsibility for the
claimant or determined by adjudication shall be made by the Receiving
damage, injury or death specifically to either Party, the amount
State in its currency within the shortest possible time;
agreed upon for the settlement or determined by adjudication shall
be distributed equally between them;
(f) every half-year, a statement of the sums paid by the Receiving State in the
course of the preceding half-yearly period in respect of every claim dealt
with under this paragraph, regarding which the proposed distribution on a
percentage basis under subparagraph (e) has been accepted under
subparagraph (d), shall be sent to the Sending State, together with a request
for reimbursement and payment details. Such reimbursement shall be
made, in the currency of the Receiving State, within the shortest possible
time, and at least within two months from the date of the receipt of the
statement by the Sending State;
(g) payment of an amount in satisfaction of a claim by the Receiving State,
whether made pursuant to a settlement or to adjudication of the case by a
competent tribunal of the Receiving State or the final adjudication by such
a tribunal denying payments, shall be binding and conclusive upon the
Parties; and
(h) the members of the Visiting Force or the Civilian Component shall not be
subject to any proceedings for the enforcement of any judgment given
against them in the Receiving State in a matter arising from the
performance of their official duties in connection with cooperative
activities pursuant to this Agreement.
6. Paragraph 5 shall not apply to:
(a) claims arising out of the use of a vehicle which are covered by any private
insurance and to the extent covered thereby;
(b) contractual claims. Claims arising under any contract shall be dealt with
in accordance with the terms of the relevant contract; and
(c) except in so far as paragraph 5(e) applies to claims covered by paragraph
3, claims for damage to property arising out of or in connection with the
navigation or operation of a ship or the loading, carriage, or discharge of
cargo, other than claims for maritime matters as mutually determined by
the Parties.
7. Unless otherwise settled by the parties concerned, the Parties shall consult on
claims in connection with cooperative activities pursuant to this Agreement not otherwise
covered by this Article, including those arising out of acts or omissions of members of
the Visiting Force or the Civilian Component not done in the performance of official
duties and causing injury or death and/or damage to property in the territory of the
Receiving State.
3. Except to the extent that it is determined in the course of a claim being adjudicated
by a competent tribunal of the Receiving State, the Parties shall consult and mutually
determine whether a claim arose out of acts or omissions done in the performance of
official duties or outside official duties.
9. In the event that a Party receives notice of any claim under this Article, that Party
shall inform the other Party as soon as practicable.
10
0. The Parties shall, to the extent permitted by their laws and regulations, cooperate
in the provision of relevant information and the collection and production of evidence for
a fair hearing and disposal of claims under this Article.
11. The Sending State shall, at the request of the Receiving State, assist the Receiving
State to take possession of any private moveable property which is subject to compulsory
execution under the laws and regulations of the Receiving State and which is within an
area in use by the Visiting Force or the Civilian Component.
12. The Sending State shall not claim immunity from the civil jurisdiction of the
courts of the Receiving State for a member of the Visiting Force or the Civilian
Component except to the extent provided in paragraph 5(h).
13. The provisions of this Article shall not apply to any claims which arose before the
entry into force of this Agreement.
14. For the purposes of this Article:
p.25 / 2
読み込み中...
駐留軍地位協定等の請求に関する規定(断片) - 第25頁
テキスト領域
選択中
非公開 (PII)
関連する新着公告を見逃さないために

Pro プランでは会社名・機関名・キーワードを監視条件として保存し、新着掲載を継続確認できます。14日間無料で試せます。

監視機能の詳細を見る →