その他令和7年2月5日
航空サービスに関する協定(条項抜粋)
掲載日
令和7年2月5日
号種
号外
原文ページ
p.7
号外p.7
出典:官報発行サイト(内閣府)の掲載情報をもとに整理しています。重要な確認は公式原文を基準にしてください。
原文確認推奨
抽出テキストだけで判断せず、必要に応じて原文画像または PDF で確認してください。
出典・注意
官報発行サイト(内閣府)の掲載情報をもとに整理しています。重要な確認は公式原文を基準にしてください。
本文と原文の対照
まず左側の本文を読み、必要な箇所だけ原文ページで確認できる構成です。
← 同日の官報に戻る
原文対照の表示オプション
7令和7年2月5日水曜日官報(号外第23号)
(c) the term "designated airline" means an airline
which one Contracting Party has designated by
written notification to the other Contracting
Party for the operation of air services on the
routes specified in such notification, and to
which the appropriate operating permission has
been given by that other Contracting Party, in
accordance with the provisions of Article 3 of
this Agreement;
(d) the term "territory" means a territory as defined
in Article 2 of the Convention;
(e) the terms "air service", international air
service", "airline" and "stop for non-traffic
purposes" have the meanings respectively assigned
to them in Article 96 of the Convention;
(f) the terms "Annex I" and "Annex II" mean Annex I
and Annex II to this Agreement or as amended in
accordance with the provisions of Article 17 of
this Agreement;
(g) the term "specified route" means any of the
routes specified in Annex I;
h) the term "agreed service" means any air service
operated on the specified routes; and
(i) the term "Member State" means a Member State of
the European Union.
2. Annex I and Annex II form an integral part of this
Agreement, and all reference to the "Agreement" shall
include reference to Annex I and Annex II except where
otherwise provided.
ARTICLE 2
Each Contracting Party grants to the other Contracting
Party the rights specified in this Agreement, particularly
to enable its designated airlines to establish and operate
the agreed services.
ARTICLE 3
1. The agreed services on any specified route may be
inaugurated immediately or at a later date at the option of
the Contracting Party to which the rights are granted under
Article 2 of this Agreement, subject to the provisions of
Article 11 of this Agreement, and not before:
(a) the Contracting Party to which the rights have
been granted has designated an airline or
airlines for that route; and
(b) the Contracting Party granting the rights has
given the appropriate operating permission in
accordance with its laws and regulations to the
airline or airlines concerned; which it shall,
subject to the provisions of paragraph 2 of this
Article and of paragraph 1 of Article 7, be bound
to grant without delay.
2. Each of the airlines designated by either Contracting
Party may be required to satisfy the aeronautical
authorities of the other Contracting Party that it is
qualified to fulfil the conditions prescribed by the laws
and regulations normally and reasonably applied by those
authorities to the operation of international air services.
ARTICLE 4
1. The airlines of each Contracting Party shall enjoy the
following privileges in respect of their international air
services:
(a) to fly across the territory of the other
Contracting Party without landing; and
(b) to make stops in the territory of the other
Contracting Party for non-traffic purposes.
2. Subject to the provisions of this Agreement, the
designated airlines of each Contracting Party shall enjoy,
while operating an agreed service on a specified route, the
privilege to make stops in the territory of the other
Contracting Party at the points specified for that route in
Annex I for the purposes of discharging and of taking on
international traffic in passengers, Cargo and mail
separately or in combinations.
3. Nothing in paragraph 2 of this Article shall be deemed
to confer on the airlines of one Contracting Party the
privilege of taking on, in the territory of the other
Contracting Party, passengers, cargo or mail carried for
remuneration or hire and destined for another point in the
territory of that other Contracting Party.
読み込み中...
テキスト領域
選択中
非公開 (PII)
関連する新着公告を見逃さないために
Pro プランでは会社名・機関名・キーワードを監視条件として保存し、新着掲載を継続確認できます。14日間無料で試せます。
監視機能の詳細を見る →