その他令和8年7月3日

暫定的な保護措置に関する規定

掲載日
令和8年7月3日
号種
号外
原文ページ
p.26
出典:官報発行サイト(内閣府)の掲載情報をもとに整理しています。重要な確認は公式原文を基準にしてください。
原文確認推奨
抽出テキストだけで判断せず、必要に応じて原文画像または PDF で確認してください。

本文と原文の対照

まず左側の本文を読み、必要な箇所だけ原文ページで確認できる構成です。

← 同日の官報に戻る
原文対照の表示オプション

暫定的な保護措置に関する規定

令和8年7月3日|p.26|原文を見る

左の本文を選ぶと、右側の官報原文画像で該当箇所を照合できます。

公式原文あり本文テキスト画像照合可誤りを報告
Temporary Safeguard Measures
1. A Contracting Party may adopt or maintain restrictive measures with regard to
cross-border capital transactions as well as payments or transfers including transfers
referred to in Article 15 for transactions related to investments:
(a) in the event of serious balance-of-payments and external financial
difficulties or threat thereof; or
(b) in exceptional cases where movements of capital cause or threaten to cause
serious difficulties for macroeconomic management, in particular
monetary and exchange rate policies.
2. Restrictive measures referred to in paragraph 1 shall:
(a) be applied in such a manner that the other Contracting Party is treated no
less favourably than any non-Contracting Party;
(b) be consistent with the Articles of Agreement of the International Monetary
Fund:
(c) not exceed those necessary to deal with the circumstances set out in
paragraph 1v.
(d) be temporary and be phased out progressively as the situation specified in
paragraph I improves;
(e) be promptly notified to the other Contracting Party; and
(f) avoid unnecessary damages to the commercial, economic and financial
interests of the other Contracting Party.
3. The Contracting Party which has adopted any measures under paragraph 1 shall,
upon request, commence consultations with the other Contracting Party in order to review
the restrictions adopted by the former Contracting Party.
読み込み中...
暫定的な保護措置に関する規定 - 第26頁
テキスト領域
選択中
非公開 (PII)
関連する新着公告を見逃さないために

Pro プランでは会社名・機関名・キーワードを監視条件として保存し、新着掲載を継続確認できます。14日間無料で試せます。

監視機能の詳細を見る →