その他令和8年7月1日

協定及び議定書の附則・発効等に関する規定

掲載日
令和8年7月1日
号種
号外
原文ページ
p.28
出典:官報発行サイト(内閣府)の掲載情報をもとに整理しています。重要な確認は公式原文を基準にしてください。
原文確認推奨
抽出テキストだけで判断せず、必要に応じて原文画像または PDF で確認してください。

本文と原文の対照

まず左側の本文を読み、必要な箇所だけ原文ページで確認できる構成です。

← 同日の官報に戻る
原文対照の表示オプション

協定及び議定書の附則・発効等に関する規定

令和8年7月1日|p.28|原文を見る

左の本文を選ぶと、右側の官報原文画像で該当箇所を照合できます。

公式原文あり本文テキスト画像照合可誤りを報告
"Article 150
Annexes, Appendices and Notes
The Annexes, Appendices and Notes to this
Agreement shall form an integral part of this
Agreement."
Article 20
Article 152 of the Agreement shall be amended by
deleting paragraph 3 and replacing it by the following
paragraph:
"3. Notwithstanding paragraph 2, amendments
relating only to the following Annexes may be made by
diplomatic notes exchanged between the Governments of
the Parties:
(a) Annex 1, provided that the amendments are
made in accordance with the amendments to
the HS, and include no change on the rates
of customs duty to be applied by a Party to
the originating goods of the other Party in
accordance with Annex 1;
(b) Annex 2; and
(c) Annex 3."
Article 21
Annex 1 to the Agreement shall be amended as provided
for in Annex B and its Appendix to this Protocol
Article 22
Annex 8 to the Agreement shall be amended as provided
for in Annex C to this Protocol.
Article 23
Annex 9 to the Agreement shall be amended as provided
for in Annex D to this Protocol
Article 24
Annex 10 to the Agreement shall be amended as
provided for in Annex E to this Protocol.
Article 25
The annexes and their appendices to this Protocol
shall form an integral part of this Protocol.
Article 26
1.
This Protocol shall enter into force on the first day and
of the second month following the date on which the
Governments of the Parties exchange diplomatic notes
informing each other that their respective legal procedures
necessary for entry into force of this Protocol have been
completed.
2
.. This Protocol shall remain in force as long as the
Agreement remains in force.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly
authorized thereto by their respective Governments, have
signed this Protocol.
DONE at Tokyo and Jakarta on the eighth day of August
in the year 2024 in duplicate in the English, Japanese and
Indonesian languages, except for Part 3 of Annex B and Part
2 of Annex C, which are done in duplicate in the English
and Indonesian languages. All texts of this Protocol shall
be equally authentic. The Japanese and Indonesian texts are
made for reference purpose for this Protocol, and in the
event of any divergence of interpretation, the English text
shall prevail.
For Japan:
上川陽子
Minister for Foreign
Affairs
For the Republic of Indonesia:
Zulkifli Hasan
Minister of Trade
読み込み中...
協定及び議定書の附則・発効等に関する規定 - 第28頁
テキスト領域
選択中
非公開 (PII)
関連する新着公告を見逃さないために

Pro プランでは会社名・機関名・キーワードを監視条件として保存し、新着掲載を継続確認できます。14日間無料で試せます。

監視機能の詳細を見る →