その他令和7年8月8日
日本国政府とイタリア共和国政府との間の相互供給及びサービス提供に関する協定
掲載日
令和7年8月8日
号種
号外
原文ページ
p.8
号外p.8
出典:官報発行サイト(内閣府)の掲載情報をもとに整理しています。重要な確認は公式原文を基準にしてください。
原文確認推奨
抽出テキストだけで判断せず、必要に応じて原文画像または PDF で確認してください。
出典・注意
官報発行サイト(内閣府)の掲載情報をもとに整理しています。重要な確認は公式原文を基準にしてください。
抽出された基本情報
発行機関外務省
抽出された基本情報
- 発行機関
- 外務省
本文と原文の対照
まず左側の本文を読み、必要な箇所だけ原文ページで確認できる構成です。
← 同日の官報に戻る
原文対照の表示オプション
日本国政府とイタリア共和国政府との間の相互供給及びサービス提供に関する協定
令和7年8月8日|p.8
左の本文を選ぶと、右側の官報原文画像で該当箇所を照合できます。
(右条約の英文)
AGREEMENT BETWEEN
THE GOVERNMENT OF JAPAN AND
CONCERNING RECIPROCAL PROVISION OF SUPPLIES AND SERVICES
BETWEEN
THE SELF-DEFENSE FORCES OF JAPAN AND
THE ARMED FORCES OF THE ITALIAN REPUBLIC
The Government of Japan and the Government of the Italian Republic
(hereinafter referred to individually as a "Party" and collectively as the "Parties");
Recognizing that the establishment of a framework between the Self-Defense
Forces of Japan and the Armed Forces of the Italian Republic (hereinafter referred to as
the "Italian Armed Forces") concerning reciprocal provision of supplies and services in
the field of logistic support (hereinafter referred to as the "supplies and services") will
promote close cooperation between the Self-Defense Forces of Japan and the Italian
Armed Forces;
Understanding that the establishment of the above-mentioned framework will
promote more efficient performance of the respective roles of the Self-Defense Forces
of Japan and the Italian Armed Forces in activities that they conduct and will actively
contribute to international peace and security;
Have agreed as follows:
Article 1
. The purpose of this Agreement a0.0to establish basic terms and conditions for the
reciprocal provision of supplies and services, between the Self-Defense Forces of Japan
and the Italian Armed Forces, necessary for the following activities:
a. exercises and training with participation by both the Self-Defense Forces
of Japan and the Italian Armed Forces;
b. United Nations Peacekeeping Operations, internationally coordinated
peace and security operations, humanitarian international relief operations.
or operations to cope with large scale disasters in the territory of either
Party or a third country;
c. protection measures or transportation of nationals of either Party or others,
if appropriate, for their evacuation from overseas in case of exigencies of
the situation;
d. communication and coordination or other routine activities (including
visits of ships or aircraft of the forces of either Party to facilities in the
territory of the other Party), with the exception of exercises and training
conducted unilaterally by the forces of either Party:
e. any other activity in which the provision of supplies and services is
permitted under the laws and regulations of the respective countries.
2. This Agreement sets forth a framework for the provision of supplies and services
on the basis of the principle of reciprocity.
3. The request, provision, receipt, and settlement of supplies and services under this
Agreement shall be carried out by the Self-Defense Forces of Japan and by the Italian
Armed Forces.
Article 2
1. When either Party requests, under this Agreement, the other Party to provide
supplies and services necessary for the activities which are set forth in sub-paragraphs a.
to e. of paragraph 1 of Article 1, and are conducted by the Self-Defense Forces of Japan
or the Italian Armed Forces, the other Party, within its competence, may provide the
supplies and services requested
読み込み中...
テキスト領域
選択中
非公開 (PII)
外務省の新着公告を見逃さないために
Pro プランでは会社名・機関名・キーワードを監視条件として保存し、新着掲載を継続確認できます。14日間無料で試せます。
監視機能の詳細を見る →